Mots perduts: girar

Avui, dia de Sant Jaume, un sant farcit de mitologies i significats imposats, girarem –  f) Girar un vestit, una mitja, etc.: fer que la cara que abans era interior passi a esser exterior, i viceversa.- el sentit de mots perduts.

M’ha fet gràcia el vocabulari de la “Generació Z” -menys de 30 anys- que ha mostrat RAC1 a rel d’una misteriosa “piulada” de Rosalia.  Paraules noves que evidencien aquella sentència dels savis grecs: la única cosa permanent és el canvi continu.

– ‘Crush’: amor platònic, inabastable o complicat d’aconseguir.

– ‘Ghosting’: acabar una relació desapareixent del mapa, sense haver-ho afrontat i ni tan sols haver-ne parlat.

– ‘Flamer’: usuari que incendia les xarxes socials amb insults o genera polèmica.

– ‘Mood’: un dels termes més utilitzats; en anglès significa ‘estat d’ànim’. Descriu el que estàs fent en un moment concret o un pla que duràs a terme d’aquí a poc temps.

– ‘Goal’: s’utilitza per referir-se al mèrit més important que s’hagi aconseguit a la vida.

– ‘BAE’: ‘Before Anyone Else’, o el que és el mateix, ‘abans que ningú’. Serveix per referir-se a una persona per qui ho deixaries tot. De BAE només se’n pot tenir un o una; de “crushes”, molts.

– ‘Blessed’: sensació de satisfacció espiritual. Quan passa alguna cosa inesperada que t’afavoreix i et genera un benestar gairebé còsmic

– ‘Bromance’: acrònim de les paraules ‘brother’ i ‘romance’. És el vincle d’amistat entre dos nois.

– ‘Shippejar’: s’utilitza quan es desitja que dues persones tinguin una relació amorosa, quan una persona desitja que tots dos s’enamorin mútuament; fins i tot, si s’acaba creant la parella, aquesta generació crea un acrònim amb els noms de tots dos.

– ‘Hype’: indica l’ànsia o els nervis que provoca un fet que ha d’arribar.

Font: també de la imatge, RAC1

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. Aprendre com la informació del vostre comentari és processada