Mots perduts: ble

A causa de la introducció de certs castellanismes aquesta paraula se sent de cada pic manco. Ja sigui per “mecha” o “mechón” els joves de cada pic la diuen amb menys freqüència. A part, s’usa en enes expressions genuïnes, que ara veurem, les quals tampoc tenen gaire més vigència. 

Significat:

1. a) Aplec de fils de cotó entorcillats que forma l’ànima d’una candela o es posa a un gresol i és el que crema per fer llum; cast. mecha. b) Aplec de fils entorcillats i coberts de cera, que serveix per fer llum (Mall., Men.).
2. Cordill de cotó que, en alguns sistemes de suports anomenats coixinets, serveix de conductor de l’oli i regulador de la lubrificació de l’abre.
3. Floc de cabells que penja (Mall.); cast. mechón.
4. Manadet de cànem que arrabassen del manat per fer llatra (Mall.).
5. Ble de frare: planta de l’espècie Phlomis italica (Men., ap. Masclans Pl. 60).
6. f. Dona bajana (Mall.). «Na Joana és una ble».
Loc.
—a) Faltar un ble: faltar enteniment (Mall.).—b) Vetlar es ble: estar alerta a un perill (Mallorca, Menorca).

Grafies documentades: “Que los qui faran candeles de cera… que hi hagen de fer o metre lo pubil o ble de coto, e no de altra cosa”, Mostass. Agual. 28

Etimologia: incerta. La forma occitana bleze, documentada també en català medieval (V. blese), semblava justificar un origen germ. *blesa, admès en el FEW; però aquesta teoria sembla inacceptable per raons fonètiques. Coromines (Congr. Barc. i, 405) proposa una base cèltica *bledĭno-, ‘planta de l’espècie Verbascum thapsus’, que, usant-se per fer llum, hauria servit de mitjà de pas al significat de ble, cosa que sembla confirmar se pel nom de blenera donat a la dita planta.

Curiositats: .«Garrida, la vostra mare | és més llesta que no em pens: | en es llum posa dos blens | perque faça bona cara» (cançó pop. Manacor).

(Font: diccionari Alcover Moll)

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. Aprendre com la informació del vostre comentari és processada