Mots perduts: barrejar

Molts direu i què posa aquest homo? Ja sé que “barrejar” en sentit de “mesclar” encara és ben vigent. Però no me referesc a a aquesta accepció del diccionari, sinó que a la referida a “renyar molt fortament”. Jo, almanco, no la coneixia i segons el diccionari era d’ús exclusiu a Mallorca (curiós quan deim més “mesclar”, per exemple, que no “barrejar”). Sabeu si encara se sent per la zona en aquest sentit de renyar?

Significat: Renyar, tractar de mala manera (Mall.); cast. reñir, regañar.

Grafies documentades: «L’amo, pareix que gustau | que un missatge pas fortuna; | mala nit i banyadura, | i encara el barrejau» (cançó pop. Ariany).

Etimologia: segons Corominas DECast, i, 7, derivat del llatí verrĕre, mat. sign.

Harsh rebuke

 

4 pensaments a “Mots perduts: barrejar

  1. No és perdut, a certs entorns és prou viu, però s’usa poc. No tan sols barrejar, sinó tots els mots que anomenen molt correctament “barram” en lloc del postís “dentadura”: barram, barres, barrut, barrejar… bona aportació ????????

  2. I en la mateixa línia: “barramada”, que, en aquest cas, seria de qualque manera un sinònim de “barrejada”. Crec…

Respon a Serafí Lliteres Maçanet Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.