De ver només l’he sentida de rampellada a la meva joventut, quan me deien o sentia a dir “ets un missèr de cocou”, expressió ja poc usada. I se veu que pot tenir altres accepcions:
Significat: Ou, en llenguatge infantil (Camp de Tarr., Mall.). Missèr de cocou: persona molt veciada (Mall.); cast. mimado.
Grafies documentades: “Això de pobils i pobiles… no són més que uns misserets de cocou”, Alcover Cont. 1.
Etimologia: onomatopeia del kok-kok de la gallina, amb contaminació de ou.
(Fonts: diccionari Alcover-Moll)