Potser no sigui un mot perdut del tot, però el podem posar dins del grup dels que tenen “un futur incert”. A més, en els temps actuals és bastant adient per expressar el que estam vivint, i és que aquest principi d’any fa realment feredat (coronavirus en augment; Filomenas, Ignasis… i no sé quants fenòmens atomosfèrics més; crisi…).
Significat:
1. Horror, por intensa; cast. horror, miedo.
Grafies documentades: “Es patró no va tenir tanta feredat, i li volgué fer una prova”. (Rondalla mallorquina d’en Pere Gri, contada pel llorencí Toni Garrit a Mossèn Alcover)
Etimologia: del llatí ferĭtāte, ‘feresa’.
Curiositats:
-
- Aquí solem emprar la variant dialectal “fredat”, menjant-nos la e.
- Ossifar, aquell grup musical mallorquí humorístic que posava sempre paraules dialectals mallorquines a les seves cançons, precisament té una composició que se diu Fas feredat! Aquí en teniu la tornada principal:
Fas feredat, Bernat!
Que vas de cremat!
Fas feredat, Bernat!
Mai t’has estrenat.
Mentres tant, l’afiquen dins sa barca, i cap a Mallorca falta gent.
Es mariners el se cuidaven a menjar amb sa vista i ell més de mig empipat veent que tots ets uis l’afitoraven, arribà a dir:
—¿Que m’heu afinada cap puça?
Es mariners no gosaven a tornar-li ses pilotes en es joc; perque lo que ells deien entre si mateixos:
—Alerta mosques! Que Déu sap lo que és capaç de fer aquest homo, quant el Rei que és el Rei, l’envia a demanar perque endevín.
Es patró no va tenir tanta feredat, i li volgué fer una prova.
Se posa una fuia de tabac ben estreta dins sa mà; se’n va an En Pere, i li diu, mostrant-li es puny:
-Veiam si sou bo per endevinar! Endevinau-me què tenc aquí dins!
—¿Vos voleu fer trons, vós? ¿Que no trobau que hi estic atabacat que basta, i encara vendreu a atabacar-me més?
—El dimoni sou! Sí que ho és tabac lo que hi tenc! Sí que ho heu endevinat!
A aquest mateix fragment hi apareix una altra expressió que crec està en desús: estar atabacat