Mots perduts: Liorna

És un d’aquests mots en retrocés (però no desaparegut del tot) que és tan interessant pel que encara ho diu (molts en desconeixen el curiós origen) com pel que ja no l’usa i té curiositat de conèixer-lo.

“Ves-te’n a Liorna” és una expressió molt mallorquina que  “es diu per enviar a mal viatge” a algú. Ara sentim més a dir l’expressió més grossera “ves-te’n a la merda”, o la més fina “ves-te’n a florir”, o la més divertida “ves-te’n a porgar fum”. Però d’on ve aquesta expressió de Liorna? Per què anomenam aquest port de la ciutat de la Toscana (Itàlia) anomenat Liorno?

Sobretot perquè va ser un dels ports més esplendorosos de la Mediterrània durant molts anys i en el qual arribaven mercaders i comerciants d’arreu de la Mediterrània. En aquella època arribar-hi devia costar ferm, ja que des de Mallorca era un dels ports més allunyats de la Mediterrània. D’aquí expressions com la que presentam avui de “ves-te’n a Liorna” , però també d’altres com “enviar-te a Liorna” o el refrany “a Liorna qui hi va, no torna”. També degué ajudar a aquest sentit pejoratiu de Liorna no només la seva llunyania sinó que també perquè era un lloc on s’hi concentraren molts jueus d’arreu de la Mediterrània (els nostres “xuetes” també) formant-hi una bona colònia. I ja sabem que els jueus en aquell temps no eren molt ben vistos…

Grafia documentada: “Un va pendre per un vent, s’altre per s’altre: l’homo se detengué per veure quin havia d’encalçar. Quan ho tengué resolt, es moixos ja eren a ca-Liorna, i ja teníen mig païda sa xuia” (L’amo de so na moixa, Rondalles mallorquines, Mossèn Alcover)

El port de Liorna dibuixat

2 comentaris a “Mots perduts: Liorna

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. Aprendre com la informació del vostre comentari és processada