TIL (Total Incompetència Lingüística)

És increïble la incompetència d’alguns que ens volen donar lliçons.
Mirau aquest enllaç a la pàgina de l’IBANAT de la conselleria.

Si navegau fins abaix de tot, mirau com tradueix alguns topònims. El més impresionant de tots és L’albufera des Grau: els anglesos li diuen “Lagoon from degree”.

O també el paratge natural de la Serra de Tramuntana, “Place born in the Saw of North Wind”, serra (eina de fuster)= saw.

I el que m’ha agradat més és el missatge en vermell que diu: automatic translation. Sorry for the inconvenience. I si no vos agrada…

Què te pareix? I després s’omplen la boca amb el TIL i la preparació dels mestres, i el fracàs de la immersió, i l’èxit del TIL, i la preparació dels alumnes amb el TIL i etc., etc.

Bé, es veu que aquesta frase de: “perdón me he equivocado no volverá a ocurrir” que va amollar el rei amb les seves anades de cacera s’ha posat de moda i serveix per a tot!!!

Aquí podeu veure el llistat dels que ens volen alliçonar. Esteim ben arreglats.

4 pensaments a “TIL (Total Incompetència Lingüística)

  1. Amb el vostre permís he afegit un llistat d’aquestes barbaritats que he trobat a la xarxa. Crec que prové de qualque diari.

  2. Mirant una estona la web se’m cau la cara de vergonya de tenir aquest govern.
    S’omplen la boca dient que el turisme és molt important per a les Illes i ens volen donar lliçons i després resulta que la principal pàgina del govern no està ni traduïda a l’anglès. NI TAN SOLS LA PÀGINA DE LA CONSELLERIA DE TURISME ESTÀ TRADUÏDA, SOU UNS INCOMPETENTS!

Respon a Josep Cortès Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.