Un mot que encara sent dir als meus pares és “cascarrulla”, però dins la societat ha perdut bastant el seu ús. Aquí teniu la fitxa descriptiva:
Significat:
1. Pilot d’excrement sec aferrat al pèl o a la llana (Val., Mall., Men.); cast. cazcarria.
|| 2. pl. Raïssons, pilotets de carn torradeta que queden sense fondre dins la caldera del saïm del porc (Es diu a la costa catalana, segons Aguiló Dicc.).
Etimologia: Indecisa. Sembla procedent de la mateixa arrel que cascar (cfr. casca ‘clovella’, cascarrulla ‘cascàrria’), que és probable que sia un verb llatí *quassĭcare ‘trencar’ (cfr. REW 6941); però Rohlfs Gasc. § 42 relaciona cascàrria amb el vasc kazkarria, mat. sign.
Grafies documentades: Apareix en la popular cançó de “noltros teníem un mul que li deien en Fumat…”, concretament en la darrera estrofa:
que sempre tirava coses
que sempre tirava coses
duia mosques per ses bosses
duia mosques per ses bosses
i cascarrulles pes cul
i cascarrulles pes cul
Curiositats: També ho he sentit aplicat a les sobres que queden damunt del paper en emprar la goma d’esborrar, als trossets de pell que ens pengen…