Aquesta aportació del nostre vicepresident bostonià Joan Tomàs Matamalas segurament és un mot que encara es pot sentir a dir (potser no tant entre el jovent) sobretot en l’expressió “agafaré els topins i partiré”, però bàsicament m’ha fet gràcia posar-lo per l’origen de l’expressió, la qual segurament molta gent desconeix.
Primer ja ens va costar trobar el mot original, ja que aquí pronunciam el mot coma “topins” i com a tal al diccionari just sortia com a tipus d’olla. Després vam descobrir que tot plegat era una variació formal del nostre dialecte del mot original “tapí”, ara sí referit a tipous de sabata.
Significat: “Sandàlia que duien principalment les dones i que era de tela fina amb una grossa sola de suro posada entre altres dues de cuiro”; cast. chapín
Grafies documentades:
“Àngels que vesteixen… amb calsetes blanques i tapins color de rosa”, Alcover Cont. 195.
“Varen dir “ara ens hem d’anar, però llavors tornarem i us durem pa i tabac”. I agafaren els “topins” (entrevista a Joan Mascaró Sureda, de Son Manxo a la revista Cent per Cent)
Etimologia: Formació onomatopeica a base del so de les sandàlies (tap, tap), paral·lela a la del cast. chapín.