Se pot sentir a dir encara, és ver, però de cada cop és més substituït per altres mots més generals com tros, bocí… A part, la paraula amaga altres significats més que interessants, els quals, a pesar que el diccionari Alcover no especifiqui que són propis del territori llorencí, particularment no me sonen tan llunyans.
Significat:
1. Bocí de carn on predomina la pell (Men.); cast. piltrafa.
|| 2. Bocí de roba o d’altra cosa esqueixada i penjant (Mall. Men.); cast. guiñapo, girón, harapo. Na Pelleringo: nom que es dóna a una dona molt mal vestida.
3. fig. Membre viril, en llenguatge infantil (Alaró).
Grafies documentades: “Surava un pelleringo d’esportí”, Galmés Flor 175
Etimologia: Sense especificar en el diccionari Alcover. De pell potser?
(Fonts: diccionari Alcover-Moll)