Després d’una sèrie d’aportacions externes (sempre tan benvingudes) retornam a la meva llista de mots perduts que tenc arxivats des de fa uns anys. I avui ens centram en una paraula ben curiosa que ni record d’o vaig treure (un dels meus errors va ser en aquell temps no apuntar la font.. però juraria que va ser de les Ronadalles Mallorquines de Mossèn Alcover). Jo personalment ni l’he sentida a dir, així que ja deu estar ben desús. Si algú l’ha usada o l’ha sentida agrairem el seu comentari!
El mot en qüestió és també de construcció curiosa: malfenerando/-anda.
Significat: malfener o malfeiner (Mallorca).
Grafies documentades: “Era un malfenerando a qui sa feyna li pudia”, Aguiló Rond. de R., 16.
Etimologia: Deformació del mot compost malfener.
(Fonts: dicc. Alcover-Moll)
Bo