Va ser una dia d’excursió amb els alumnes que em vaig adonar que aquesta paraula havia perdut el seu ús. Record que feia un vent incòmode i per berenar enmig de la muntanya els vaig recomanar que se posassin “a recer”. La resposta va ser una mirada incrèdula de “no tenc ni idea del que me dius”. Així que segurament als més grans ens sembli una paraula ben normal, però per les generacions futures potser no tant.
Significat:
- Lloc on no arriba el vent o altra inclemència del temps; cast. abrigadero, abrigaño.
- Allò que serveix per defensar contra el vent o altres inclemències del temps; cast. abrigo.
- A recer: a l’abric, a lloc abrigat; cast. al abrigo
Grafies documentades: “Al peu d’un cingle, a rasser [sic] de la tramontana” Bosch Rec. 27
Etimologia: del llatí recessu,mat. sign
(Informació recollida del Diccionari Alcover-Moll)