Mots perduts: tral·larel·lo

Feim un parèntesi a la nostra llista de paraules amb la lletra g per posar un mot ben curiós,  a través del qual, per cert,  ha cobrat sentit el concepte de “feina en equip”. Primer va ser en Joan Umbert, editor i company de la revista, que me’l va recomanar per posar-lo a aquesta secció. Dit i fet vaig començar la recerca però vés per on, posàs  la variant que posàs, no el trobava a cap diccionari (ni tan sols a l’Alcover-Moll). Que si tral·larel·lo, tralarel·lo, trelarel·lo, trel·larel·lo… (les possibilitats d’ a/e i ela geminada en aquest cas eren múltiples). Però qui pot dubtar de la tasca de Mossèn Alcover? Un altre company filòleg (sí, hi ha gent com nosaltres que per WhatsApp perd el temps amb aquestes coses tan frikis 😜😜), don Toni Riera,  ha estat capaç de trobar-lo sota la forma tral·larel, la qual a mi no se m’havia acudit cercar. Però, per més inri encara, en Serafí Lliteres, també editor i company de revista, n’ha sabut trobar quasi alhora l’etimologia (que no mencionava el diccionari) a través d’uns articles més que interessants d’internet.

Idò, què vos pareix? Ja ho diuen que un grapat d’ulls fan millor feina que dos de sols.  

Significat: Home informal, capbuit (Mall.).

Grafies documentades: “Tampoc fumaven, ni anaven en bicicleta les dones. Per la Vall hi havia una fadrineta que li deien “na Robí”, que venia en bicicleta de Manacor i allò era un escàndol, bono! La gent deia “la mare és una bona tralarel.la!, com pot ser mai que li ho comporti?”. (Entrevista a Francesca Llull Rosselló, Galina (Manacor, 1928), revista Cent per Cent)

Etimologia: Segurament de taral·la, ‘tonada que es canta taral·larejant’, d’origen onomatopeic i expressiu d’un cantusseig sense lletra, despreocupat; aquest i altres mots semblants solen aplicar-se també a coses, actituds i accions desimboltes, rutinàries, lleugeres, etc. (Rodamots)

2 pensaments a “Mots perduts: tral·larel·lo

  1. Cobrat > PRES el seny o significat (sentit n. = catanyol)

    *vés per on > VES per on (amb E oberta, ve de Veure)

    *a través de fig. (spanglish) > amb, gràcies a

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.