De banda termes ja en desús: “rissament”, “rodolar” (pels carrers), “rogallar”, “a rompre”… potser, en aquesta entrega, en destacaria el revenir de l’enyorança o l’arribada de l’embatol.
Com a la gran majoria d’entregues no hi pot manca una referència a la sensualitat “Un rissament fresquívol ple de voluptats”
ridícul, -ícula adj.: cast. ridículo. 2. m. Allò que en algú o en alguna cosa provoca rialles; situació que fa riure.S’escorregué empegueït, fugint del ridícul, Galmés Flor 42.
riol m. Rierol; fig., conjunt de coses o persones en moviment. Els dos joves seguiren el riol de gent, Galmés Flor 86.
rissament m. Acció i efecte de rissar; cast. rizamiento.Un rissament fresquívol ple de voluptats, Galmés Flor 93.
rodolar (i dial. redolar). v.: cast. rodar 3. v.: fig. Moure’s d’un costat a l’altre o anar d’un lloc a un altre sense una direcció o finalitat determinada. «¿Sempre estàs rodolant?»: es diu a una persona que camina o viatja molt. La gent ja rodola pels carrers, Galmés Flor 122
rodonenc (i dial. redonenc), -enca adj. Aproximadament rodó; cast. redondeado. Hi havia una pedra rodonenca, Galmés Flor 160.
rogallar (i dial. regullar). v. ∥ 1. intr. Tenir rogall, fer soroll de rogall; cast. resollar. L’embatol regullava dins el fullam, Galmés Flor 98.
rojor f. Qualitat de roig; cosa de color roig; cast. rojez. Var. ort. ant.:rotjor (Galmés Flor 48).
rompedissa f. Trencadissa. El bulto… trabucà, amb rompedissa de brancons, y caygué en terra, Galmés Flor 16.
rompre v. tr. o int.: cast. Romper. A rompre: amb gran intensitat o persistència. Ballaven tots tres…a rompre però seriosament. Galmés. Flor, 70
revenir intr. Repetir-se, esdevenir-se de nou; cast. volver. L’anyoransa li revengué, Galmés Flor 124