Del BOIB: “La Virgen Encontrada”

Certament tots ens podem errar. De fet ens erram moltes vegades cada dia. Precisament per això, normalment s’estableixen mecanismes de control que esmenen les errades.

Es veu que a les persones que redacten el BOIB (Núm. 177, pàg. 34652) els ha passat per malla una traducció, si més no, discutible: La Virgen Encontrada.

Amb segons quins aspectes sembla que caminam com els crancs o que el rellotge s’aturà poc abans de 1975

5 pensaments a “Del BOIB: “La Virgen Encontrada”

  1. El BOIB de dia 7 de febrer de 2012 traduí els llinatges de diverses persones que havien participat en un procediment administratiu. El resultat fou:

    Carpintero (Fuster), Dulce (Dolç), Fuerza (Fos), Zapatero (Sabater), Sierra (Serra), Pozo (Pou) o Herrero (ferrer), idò!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.