En el nostre entorn s’usa “bagada” per fer referència, sobre tot,, a la baga que es fa amb els cordons de les sabates.
La paraula baga ja fa temps que va sortir, però enfocam, avui, aquest localisme. Fixi’s amb la diferència d’accepció segons el poble on es recull.
El DCVB mostra:
BAGADAf.
|| 1. Baga en l’accepció 3 (Artà). Es cor damunt bagades de floc de seda, Alcover Cont. 547.
|| 2. Cada un dels canvis de direcció d’una xarxa calada, que es fan perquè el peix s’hi embulli i s’hi agafi més fàcilment (Llucmajor).
Etim.: derivat de baga.
Aportació de Joan Humbert
Imatge de Google