Mots: bagassa

És mot perdut que es conserva, en tot cas, en àmbits literaris. A nivell de parla, en el nostre entorn, fa temps que es substituí per puta.

La paraula i el seus sinònims dónen per  recordar temes, encara no resolts, sobre explotació sexual i l’arrelament del patriarcat, entre altres.

Resulta curiós el refrany destacat en negreta (que també apareix a la definició de puta).

(Per un d’aquells casuals, la premsa d’avui, amb article de Jaume Clarera a l’arabalears.cat mostra la problemàtica actual d’aquesta “professió”)

El DCVB mostra:

BAGASSAf.
|| 1. ProstitutaLunye’t de companya de bagassa, Jahuda, Cato 25. Si nagun diu al altre ladre… o alcuna dona serà dit alcauota o bagassa, que pach XL sous, doc. a. 1370 (BABL, xii, 130). Aquells qui tenen bagasses bordelleres, Scachs 94. Que tota persona que dirà a ninguna dona o donzella, cadella, bagaça, goça, somera, truja o altres semblants vilanes paraules e desonrivols,… pac de ban per quiscuna vegada vint sous, Mostass. Agual. Li envien, totes les races, | en el cor de les bagasses, | déus estrangers a l’harem, Alcover Poem. Bíbl. 45. El Dicc. Nebrija du els mots bagassa cantonera, bagassa barbacanera bagassa canyetera, que indicaven diferents classes de prostitutes segons els diferents llocs on se situaven per oferir llur il·lícit comerç.
|| 2. Dona deixadota o malgirbada (Barc.)
|| 3. Dona malfaenera (Alacant).
Loc.

Haver estat primer bagassa que bona dona: haver conegut per pròpia experiència allò en què algú ens voldria enganyar com a inexperts (val.). No m’enganyará ningú tan facilment ni tan ahína, perque primer vaig ser bagassa que bona dona, Rond. de R. Val. 45.
Refr.
—a) «Pluja d’estiu i plor de bagassa, prompte passa» (Tortosa, val.).—b) «Qui no té dona ni bagassa, ell mateix s’apedaça» (Empordà, Vic, Manresa).—c) «Bagassa primerenca, beata tardana» (Val.).—d) «A bagassa i cavaller, tot quant fa li està bé» (Mall.).
Fon.: 
bəɣásə (pir-or., or., bal.); baɣásɛ (Ll.); baɣása (Tortosa, Val., Alg.).
Intens.: 
bagasseta, bagassota, bagassot.
Etim.: 
de *bacassa, ‘serventa’, ‘minyona’, paraula d’origen encara obscur, però que té representants en quasi totes les llengües romàniques (prov. bagassa, cast. bagasa, port. bagaxa, fr. baiasse, it. bagascia, etc.). Cfr. REW 861; Wartburg FEW, i, 196-197; Corominas DECast, i, 365. L’ètim aràbic baggaza, proposat per Asín (Al-Andalus, ix, 25) és improbable per raons fonètiques i geogràfiques.

Aportació de Tomàs Martínez
Imatge de Google

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.