Parlar bé, poc costa: tasca (x “tarea”)

Una mare en parlava amb la seva filla, en edat escolat. Li demanava si el que feia era part de sa “tarea” o si era altra activitat.

Es ben usual l’ús de “tarea”. Fa una seixantena d’anys que els infants feien la tasca, posteriorment vingueren els deures…ara molts fan “tarea”.

El DIEC2 mostra:

tasca1

f. [LC] Treball que hom té l’obligació de fer, que li han assenyalat o s’ha assenyalat.Fer algú la seva tasca. Anar a la tasca. Posar-se a la tasca. Deixar la tasca. Les tasques d’una acadèmia. Acabar la tasca del dia.
[LC] a tasca loc. adv. A preu fet.
f. [HIH] Imposició senyorial equivalent a una onzena part de la collita.
f. [IN] Corutina.
f. [IN] En inform., unitat de treball controlada pel sistema operatiu que pot ésser realitzada simultàniament amb d’altres.

Imatge de Google

Un pensament a “Parlar bé, poc costa: tasca (x “tarea”)

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.