Mots perduts: enflocar

De petit a vegades me deien “t’enflocaré una bleda…” o “te n’enflocaré una…” (ja podeu deduir per què 😜).També sentia a dir “ja m’ho han enflocat a mi!” (en sentit que li han fet fer alguna cosa que li feia poques ganes realitzar). Ara totes aquestes expressions ja s’han substituït per altres més generals… però aquest mot encara amaga altres sorpreses en forma de significat: Continua

De la premsa: Vuit eines de repressió del català durant el franquisme.

L’amic Jaume Lliteres penja en el seu Facebook aquest vell article del diari “ara.cat”(2015) que mostra les eines que usava el franquisme -i en certa manera i en part encara s’usen- per atacar la nostra llengua.
A més, les autores fan diverses referencies a les aportacions de l l’historiador Jaume Claret, llorencí d’adopció. Continua

Refranys: Qui amb al·lots…

Qui amb al·lots es colga, compixat s’aixeca

És un d’aquells refranys de varis significats. Per ser considerat “refrany de missatge positiu” haurem d’aprofundir una mica en el seu significat.

El significat que mosta el DCVB ena la veu “al·lot” és: “vol dir que a qui fia una feina a al·lots, li sol sortir malament.”. Bàrbara Sagrera mostra un significant semblant: “vol dir que qui es refia de nois en el treball o en altra cosa seriosa, en treu un mal resultat”. Continua

Bústia dels Drets Lingüístics

Bústia dels Drets Lingüístics

L’Obra Cultural Balear ha posat a disposició de tota la ciutadania de les Illes Balears un nou servei anomenat Bústia dels Drets Lingüístics (www.bustiadretslinguistics.cat). Un servei de l’OCB que ha de servir per a la defensa i protecció dels drets lingüístics de la ciutadania de les Illes Balears.

Què fa la Bústia?
– Vetllar pel compliment i l’aplicació de la normativa legal sobre l’ús de la llengua catalana a les Illes Balears.
– Assessorar en l’exercici dels drets lingüístics reconeguts per l’ordenament jurídic.
– Canalitzar les reclamacions, suggeriments i consultes per discriminació lingüística que hi arribin a través del formulari. Continua

Mots perduts: repussall

A vegades, si més no a certes edats, la memòria es torna punyetera. Tant li és silenciar on has deixat unes ulleres o la cartera com aportar mots coneguts però que fa temps que no havies sentit.

Pellucant les tomàtiques de ramellet, boca closa parlava amb mi mateix: -Hi hauré de passar les ovelles, ja només queda repussall.
Repussall!, paraula utilitzada adesiara pels pares. Des de fa temps ni sentia ni ultilitzava

Continua

Mots perduts: nyifes.

El mot te una forma estrambòtica i singular. El significat és curt, localitzat a indrets concrets i dispers; no és el mateix a Santanyí que a Manacor.

I encara en el meu record, fer nyifes, tenia un altre significat. En la infantesa preturística, aquí, significava jugar a enganyar. Aparentar una cosa i ésser-ne una altra. Aparentar que es donava alguna cosa i després retirar la mà. Continua

Refranys: Mentres…

Mentres nuen, no fan corda.

També amb les variants Mentre corden no nuen o, si no recordo malament, Quan nuen no fan corda.
Aquesta darrera variant, potser deformació de la de referència i usada a manera de justificació, és ben sentida en el nostre entorn. A diferència de les anteriors no l’he sabuda trobar referenciada.

En el DCVB surt la primera per això va de capçalera.
El significat és inequívoc, no es poden fer dues feines a la vegada. Continua

Mots perduts: cavunyar

A l’estiu, trempó. Hi ha que veure el joc que dona aquest simple plat fred. Amb tomàtiga pelada o sense pelar, amb molta o poca tomàtiga, ceba o pebre. Amb altres afegits o sense. Amb all o sense. Fadenc o salat, reposat o fet i menjat…

El DCVB mostra:  Menja composta de trossos de tomàtiga, de pebre verd, de ceba i a vegades d’altres hortalisses, ben barrejats i amanits amb oli i sal i a vegades vinagre (Mall.). Continua

Mots perduts: eco! eco la qua!

Eco! és una d’aquestes expressions mallorquines que singularitzen la nostra parla i a la qual tenc gran estima. De fet quan un dels meus alumnes encerta una resposta a classe m’encanta contestar-los amb aquest particular mot i hauríeu de veure amb quina cara es queden (i això encara si no els afegesc la coa de l’eco la qua!). Malauradament ara ja només és residual entre gent més gran, i molt poc usat per les noves generacions. Tant de bo aconsegueixin recuperar-lo perquè és un mot amb encant i història, com veurem a continuació.  Continua

Refranys: Cadascú viu…

Cadascú viu amb l’art que pren

Bàrbara Sagrera en el “Corpus de fraseologia de les Illes Balears” mostra el significat: “Indica que cada persona es manté de l’ofici que ha après o que més li convé”.
Conec algun entorn familiar local, de primeres i comptades lletres, on es podia sentir adesiara l’esmentat refrany amb significat variable segons l’ocasió i el tema de conversa. Continua

Mots perduts: escudella

Molts a primera instància potser considereu que m’he passat de rosca, que “escudella” encara se diu. Potser quan ens referim a menjar (accepcions 1 i 2) sí que encara es mantengui (entre el jovent no ho tenc tan clar), però sí que s’ha perdut el seu ús com a recipient, com a “plat fondo” (accepcions 3 i4). Miam què en diu el diccionari Alcover-Moll: Continua