Interessant treball de Mark Amengual de sa Coma sobre el bilingüisme

Mark Amengual,  esta recollint dades a la comarca de Llevant per la seva tesi doctoral  sobre la percepció per part dels bilingües de castellà i català. Del terme municipal de Sant Llorenç unes 20 persones han col·laborat amb en Mark responent a les seves preguntes. Continua

Català o mallorquí? Llengua o dialecte? (III)

En els dos articles anteriors, de la mà del professor Moll, havíem destriat entre llengua i dialecte, havíem vist que la utilització de paraules diferents a diversos indrets no implicava l’existència de diferents llengües i havíem conegut que una llengua no és només una col·lecció de paraules. Continua

Gual o Vado, Pou o Pozo, Oliver o Olivo, Colom o Paloma, Sureda o Alcornocal…No vols brou, tassa i mitja

La reforma de la Llei de la Funció Pública preveu que els topònims, els noms de lloc, puguin ser traduïts al castellà. El que no sabíem és que el Govern tengués intenció de traduir els llinatges de les persones. Continua